茅臺(tái)英語(yǔ)是什么意思,cf語(yǔ)音大包Q茅臺(tái)Q挖一個(gè)蘿卜包是什么意思

本文目錄一覽

1,cf語(yǔ)音大包Q茅臺(tái)Q挖一個(gè)蘿卜包是什么意思

..... 摟住真幽默,這是除非虎隊(duì)的殺敵語(yǔ)音,意思為雙殺,三連殺...
分別是和雙殺和三連殺和望采取

cf語(yǔ)音大包Q茅臺(tái)Q挖一個(gè)蘿卜包是什么意思

2,為什茅臺(tái)是moutai而不是maotai呢

從英語(yǔ)發(fā)音上說,ou發(fā)的是“au”(啊唔)的音,嘴自然的張大閉合ao發(fā)的是“o”(介于“喔”和“凹”之間的音),嘴部有一個(gè)緊張的傾向,說白了就是挺費(fèi)力的~從英語(yǔ)拼寫上說,ou的出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于ao,在英語(yǔ)中更常見,看起來更自然~

為什茅臺(tái)是moutai而不是maotai呢

3,茅臺(tái)酒的茅臺(tái)英文字母翻譯

? MOUTAI :某臺(tái) 就是茅臺(tái)

茅臺(tái)酒的茅臺(tái)英文字母翻譯

4,國(guó)酒茅臺(tái)釀造生活的品味怎么翻譯

The national wine, Maotai,brews your life taste
誰(shuí)知道阿!別管這些

5,為什么茅臺(tái)酒注冊(cè)商標(biāo)上的拼音是MOUTAI

“國(guó)酒茅臺(tái)”,英文為“KWEICHOW MOUTAI”?!癕OUTAI”是茅臺(tái)酒的國(guó)際注冊(cè)商標(biāo),并非漢語(yǔ)拼音。最初外國(guó)人讀“茅臺(tái)”二字就這樣發(fā)音,考慮到此讀音在國(guó)際上已具知名度,干脆就給茅臺(tái)酒取了這個(gè)音譯名。 以前的我們國(guó)家沒有規(guī)范漢語(yǔ)拼音的國(guó)際音標(biāo)時(shí),一些專有名詞的英文譯法都是根據(jù)外國(guó)人的發(fā)音習(xí)慣來寫的,如北京:EKING, 天津:TIENTSIN。現(xiàn)在地名都規(guī)范地用漢字的漢語(yǔ)拼音來拼寫了(香港,澳門等除外)。 一些約定俗成的老專有名詞就保留了以前的譯法?!癒WEICHOW MOUTAI”這樣的寫法更能體現(xiàn)它悠久的聞名歷史和國(guó)際知名度。

6,請(qǐng)問如何用英語(yǔ)表達(dá)國(guó)酒茅臺(tái)和民族蠟染

國(guó)酒茅臺(tái)National Spirit - Moutai說明:spirit有“精神,靈魂”之意,還有“烈酒”的意思。這里用作形容茅臺(tái)品質(zhì)和茅臺(tái)人的精神還是比較貼切的。民族蠟染Ethnic / Folk Batik

7,中國(guó)一些名酒怎么用英文翻譯如茅臺(tái)五糧液

茅臺(tái)酒 [解釋]:Mao-Tai chiew; maotai (a Chinese liquor) [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進(jìn)出口商品詞匯大全 四特酒 花雕酒 五糧液酒 董酒 汾酒 郎酒 苦艾酒[烈酒] absinthe 陳年酒 杜康酒 桂花陳酒 高粱紅酒 高粱酒 人參酒 ginseng liquor; ginseng liquor 醇香酒 龜齡集酒 龜龍液[酒] 龜鹿酒 tortoise deer wine; tortoise deer wine 龜茸酒 黿魚酒 尖莊酒 特曲酒 三寶酒 劍南春酒 汾特佳酒 汾州黃酒 中山米酒 二曲[酒] 洮南香酒 沱牌曲酒 山東老酒 武陵酒 黃鶴樓酒 三鞭補(bǔ)酒 tonic tincture of three animal penes; tonic tincture of three animal penes 糯<江>米酒 glutinous rice wine 糯米酒 glutinous rice wine 低度酒 proof spirit; table wine; mild wine 低度啤酒 1.light ale; (Am.) lite beer; pale ale 西鳳酒 五加皮酒 陳缸酒 迎賓酒 金絲棗酒 口子酒 郎泉酒 參杞補(bǔ)酒 lycium-ginseng tonic wine 參茸酒 ginseng and antler wine; medicated wine of ginseng and pilose antler 參茸藥酒 ginseng antler medical liquor; ginseng antler medicated liquor 杜仲酒 eucommia wine; eucommia wine 即墨老酒 散裝啤酒 draught beer 楠藥補(bǔ)酒 紹興米酒 雙蒸酒 竹葉青酒 [解釋]:bamboo leaf green liquor Green Bamboo Leaf Liquor bamboo leaf green liquor; Green Bamboo Leaf Liquor [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進(jìn)出口商品詞匯大全 古井貢酒 月宮桂酒 桃山白酒 蓮花白酒 千山白酒 洞庭酒 大曲酒 中國(guó)參芪酒 Chinese ginseng and astragali wine 通化葡萄酒 東北三寶酒 金絲燕窩酒 蠶蛾公補(bǔ)酒 male silkworm moth tonic 靈芝人參酒 ganoderma ginseng wine; ganoderma ginseng wine 紹興花雕酒 紹興加飯酒 紹興善釀酒 紹興香雪酒 中國(guó)養(yǎng)生酒 China nutritious liquor 天麻糯米酒 rhizoma gastrodiae glutinous rice wine 李時(shí)珍補(bǔ)酒 人參靈芝大補(bǔ)酒 ginseng glossy ganoderma tonic wine; ginseng glossy ganoderma tonic wine 北京白葡萄酒 北京百補(bǔ)養(yǎng)元酒 北京干白葡萄酒 北京干紅葡萄酒 北京桂花陳酒 北京紅葡萄酒 特制北醇葡萄酒 special 特制黃鶴樓酒 煙臺(tái)白葡萄酒 煙臺(tái)紅葡萄酒 王朝白葡萄酒 Dynasty white wine; Dynasty white wine 王朝紅葡萄酒 Dynasty red wine; Dynasty red wine

8,家有幾瓶貴州茅臺(tái)酒53度014L飛天的商標(biāo)找遍了包裝盒和瓶身均

1950年左右,價(jià)值不好猜測(cè),~~本人不是專家~~
那個(gè)0.14L是什么意思?從字面上看是140毫升,沒有那個(gè)酒廠用這個(gè)容積。飛天的標(biāo)簽在70年代是茅臺(tái)出口酒的標(biāo)簽。國(guó)內(nèi)的大多是紅星。再仔細(xì)看看吧。

9,如癡如醉的意思是什么

【解釋】:形容神態(tài)失常,失去自制?!境鲎浴浚涸ゑR致遠(yuǎn)《漢宮秋》第二折:“得見了王昭君,使朕如癡似醉?!?/div>
如癡如醉:多用于形容閱讀詩(shī)歌、戲曲、音樂、小說等時(shí)的忘我的精神狀態(tài)
如癡如醉 rú chī rú zuì 釋疑: 形容神態(tài)失常,失去自制。
形容神態(tài)失常,失去自制。
幾乎眩暈了,又像嘗到了劍南春的甘醇癡迷.見到了想見的人,陶醉具體的意思是:像品了茅臺(tái)的清香一樣

10,CHATEAU PHEIL是什么紅酒

紅酒這個(gè)東西是舶來品,古代的羅馬人不僅自己釀酒,還在一路侵略占領(lǐng)的土地上,發(fā)展葡萄酒事業(yè)。比如萊茵河流域的葡萄酒技術(shù),就是羅馬人留下的。歐洲人喝葡萄酒的歷史長(zhǎng),并且是日常 的飲食習(xí)慣。我們不是。中國(guó)只是最近30年開放,占了人口多的優(yōu)勢(shì),并且口袋里有些錢了。消費(fèi)量雖然大,但是關(guān)鍵技術(shù)和天然資源并不在我們手里。所以我們要用法國(guó)的詞語(yǔ),用chateau,不用中文。這是一種國(guó)際化的體現(xiàn),也是產(chǎn)業(yè)化的體現(xiàn)。我感覺沒有什么不好。目前想賣高價(jià),抬高利潤(rùn),只能自己進(jìn)口葡萄酒汁,然后灌裝,因?yàn)槲覀兊钠咸旬a(chǎn)量不夠,品種也沒有國(guó)外的好。國(guó)產(chǎn)的酒,根本就不行。老世界的酒協(xié)會(huì),對(duì)產(chǎn)業(yè)有著及其嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。每年都評(píng)分的,給你不同的級(jí)別。我們這里都是運(yùn)作關(guān)系和打廣告。歐洲酒莊在300歷史以上的,不計(jì)其數(shù),怎么比???我們葡萄酒的歷史屈指可數(shù)啊。所以情況是不同的,我們沒有葡萄酒文化的優(yōu)勢(shì)。這個(gè)項(xiàng)目的根源在國(guó)外。如果說茅臺(tái),二鍋頭,我們絕對(duì)沒問題。法國(guó)拉非莊的酒,是世界頂級(jí)的,但是市場(chǎng)上假酒很多。估計(jì)你的酒批發(fā)價(jià)格75塊,市場(chǎng)賣價(jià)300。
elegance-grand vin de bordeaux 2004 酒廠: chateau de los 種類: red wine(紅葡萄酒) 國(guó)家: fr(法國(guó)) 年份: 2004 酒精度: 12.5% 容量: 750ml 酒體: 中等 法語(yǔ)酒莊應(yīng)該是chateau,著名的拉菲酒莊酒酒標(biāo)應(yīng)該是chateau lafite rothschild grand vin de bordeaux在很多中低級(jí)酒莊的酒標(biāo)上會(huì)看到,意思是波爾多地區(qū)的好酒,比普通的aoc好一些。 大概在100-150塊吧 你標(biāo)題的是 豐達(dá)尼莊園 屬于界著名釀酒大師michel rolland已開辦自己的公司“rolland collection” 這些都是我搜集的 不知道對(duì)你有沒有用處

推薦閱讀

熱文