天關(guān)山,李白寫的長(zhǎng)相思這首古詩(shī)是什么意思

1,李白寫的長(zhǎng)相思這首古詩(shī)是什么意思

長(zhǎng)相思·其二 李白 日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。 趙瑟①初停鳳凰柱②,蜀琴欲奏鴛鴦弦③。 此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。 憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。 不信妾斷腸,歸來(lái)看取明鏡前。 【注釋】 ①趙瑟:相傳古代趙國(guó)的人善彈瑟。瑟:弦樂(lè)器。 ②鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。 ③蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關(guān)。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜為樂(lè)器,故曰蜀桐?!笔裢?shí)即蜀琴。似古人詩(shī)中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無(wú)關(guān)。鴛鴦弦也只是為了強(qiáng)對(duì)鳳凰柱。 【簡(jiǎn)析】 ??這兩首詩(shī),都是訴述相思之苦。 ??其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠(yuǎn)在長(zhǎng)安。天和地遠(yuǎn),關(guān)山阻遏,夢(mèng)魂難越,見面為難。或以為此詩(shī)別有寄托,是詩(shī)人被迫離開長(zhǎng)安后,對(duì)唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說(shuō)他別有寄托,完全詠的‘長(zhǎng)相思’本意”,此說(shuō)有其道理。 ??其二,以春花春風(fēng)起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。 ??這兩首詩(shī),在《李太白詩(shī)集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時(shí)地迥異,格調(diào)也截然不同,實(shí)為風(fēng)馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來(lái)似乎是一對(duì)男女,天各一方,各抒相思之苦,其實(shí)不然。
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再?gòu)椬嗍袂伲峙掠|動(dòng)鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無(wú)人傳遞,但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,當(dāng)年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,請(qǐng)歸來(lái)看看明鏡前我的容顏

李白寫的長(zhǎng)相思這首古詩(shī)是什么意思

2,長(zhǎng)相思這首詩(shī)的意思

你幾年級(jí),我來(lái)告訴你吧!是:連山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。 風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲。 這是一首描寫邊塞軍旅途中思鄉(xiāng)寄情的佳作。 天涯羈旅最易引起共鳴的是那“山一程,水一程”的身漂異鄉(xiāng)、夢(mèng)回家園的意境,信手拈來(lái)不顯雕琢,難怪王國(guó)維評(píng)價(jià)“容若詞自然真切”。 這首詞更可貴的是纏綿而不頹廢,柔情之中露出男兒鎮(zhèn)守邊塞的慷慨報(bào)國(guó)之志。一句“夜深千帳燈”不愧“千古壯觀”。 【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長(zhǎng)水遠(yuǎn)也。 【榆關(guān)】即今山海關(guān) 【那畔】即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。 【帳】軍營(yíng)的帳篷,千帳言軍營(yíng)之多。 【更】舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí)。風(fēng)一更、雪一更,即言整夜風(fēng)雪交加也。 【聒】聲音嘈雜,使人厭煩。 【故園】故鄉(xiāng) 【此聲】指風(fēng)雪交加的聲音。 我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬(wàn)馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關(guān)進(jìn)發(fā)。入夜,營(yíng)帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。 夜已深,帳篷外風(fēng)雪交加,陣陣風(fēng)雪聲攪得人無(wú)法入睡。家鄉(xiāng)怎么沒有這么煩亂的聲音呢長(zhǎng)相思的意思的不知道。
長(zhǎng)相思二首⑴【其一】長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。絡(luò)緯秋啼金井闌⑵,微霜凄凄簟色寒⑶。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有淥水之波瀾⑷。天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難⑸。長(zhǎng)相思,摧心肝?!酒涠咳丈M花含煙,月明欲素愁不眠⑹。趙瑟初停鳳凰柱⑺,蜀琴欲奏鴛鴦弦⑻。此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然⑼。憶君迢迢隔青天。昔時(shí)橫波目⑽,今作流淚泉。不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前。[1-2]編輯本段注釋譯文作品注釋⑴長(zhǎng)相思:屬樂(lè)府《雜曲歌辭》,常以“長(zhǎng)相思”三字開頭和結(jié)尾。⑵絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。金井闌:精美的井欄。⑶簟:供坐臥用的竹席。⑷淥:清澈。⑸關(guān)山難:關(guān)山難渡。⑹欲素:一作“如素”。素:潔白的絹。⑺趙瑟:一作弦樂(lè)器,相傳古代趙國(guó)人善奏瑟。⑻蜀琴:一作弦樂(lè)器,古人詩(shī)中以蜀琴喻佳琴。⑼燕然:山名,即杭愛山,在今蒙古人民共和國(guó)境內(nèi)。此處泛指塞北。⑽橫波:指眼波流盼生輝的樣子。[2-4]作品譯文【其一】日日夜夜地思念啊,我思念的人在長(zhǎng)安。秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。孤燈昏暗暗思情無(wú)限濃烈,卷起窗簾望明月仰天長(zhǎng)嘆。親愛的人相隔在九天云端。上面有長(zhǎng)空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起萬(wàn)丈波瀾。天長(zhǎng)地遠(yuǎn)日夜跋涉多艱苦,夢(mèng)魂也難飛越這重重關(guān)山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。【其二】日色將盡花兒如含著煙霧,月光如水心中愁悶難安眠。剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟,又拿起蜀琴撥動(dòng)那鴛鴦弦。只可惜曲雖有意無(wú)人相傳,但愿它隨著春風(fēng)飛向燕然。思念你隔著遠(yuǎn)天不能相見。過(guò)去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔淌的清泉。假如不相信我曾多么痛苦,請(qǐng)回來(lái)明鏡里看憔悴容顏。[1-2]

長(zhǎng)相思這首詩(shī)的意思

推薦閱讀

熱文