1,羅斯柴爾德家族簡(jiǎn)介誰(shuí)幫忙介紹一下
羅斯柴爾德家族是歐洲乃至世界久負(fù)盛名的金融家族。它發(fā)跡于19世紀(jì)初,其創(chuàng)始人是梅耶·A·鮑爾(Mayer Amschel Bauer)。他和他的5個(gè)兒子即“羅氏五虎”先后在法蘭克福、倫敦、巴黎、維也納、那不勒斯等歐洲著名城市開(kāi)設(shè)銀行。建立了當(dāng)時(shí)世界上最大的金融王國(guó)。鼎盛時(shí)期,他們翻云覆雨的力量使歐洲的王公貴族也甘拜下風(fēng)。時(shí)至今日,世界的主要黃金市場(chǎng)也是由他們所控制。其第四代居伊·羅斯柴爾德,是世界著名的銀行家,他的經(jīng)歷與家族的命運(yùn)一起跌宕起伏。 梅耶?羅斯柴爾德原名邁爾?阿姆謝爾?鮑爾(Mayer Amschel Bauer),后將姓改為羅特席爾德(德語(yǔ)意為紅色盾牌)。
2,歐洲大銀行家叫羅斯柴爾德還是羅斯切爾德為什么兩個(gè)名在網(wǎng)上都可
音譯的原因事實(shí)上就音譯來(lái)說(shuō),宋鴻兵的翻譯也有不妥因?yàn)镽othschild 是德語(yǔ),德語(yǔ)發(fā)音事實(shí)上和英語(yǔ)是有差別的,所以如果要音譯的話(huà),也應(yīng)該譯成羅斯希爾德我記得我以前看的一些文章,資料里對(duì)Rothschild的翻譯就是羅斯希爾德,宋鴻兵的書(shū)一出,于是乎,羅斯柴爾德這一譯法就開(kāi)始大行其道至于羅斯切爾德,如果按照英語(yǔ)的發(fā)音來(lái)譯的話(huà),也沒(méi)什么問(wèn)題,但是偏偏人家的姓氏不是英語(yǔ)的···悲劇的就在這里,很多人都知道Rothschild家族是德國(guó)的,或者說(shuō)最初的大本營(yíng)是在德國(guó)的,而且Rothschild也毫無(wú)疑問(wèn)是德語(yǔ),意思是紅色的盾牌嘛,所以羅斯希爾德家族又有“紅鼎家族”之稱(chēng)??删褪菦](méi)多少人去按照德語(yǔ)的發(fā)音的翻譯···
3,羅斯柴爾德是個(gè)啥家庭LCF是個(gè)啥意思
羅斯柴爾德家族(Rothschild Family),是歐洲的金融家族,原本是一個(gè)在德國(guó)生活的猶太裔家族。十八世紀(jì)末期,羅斯柴爾德家族創(chuàng)建了整個(gè)歐洲的金融和銀行現(xiàn)代化制度。羅斯柴爾德家族發(fā)跡于19世紀(jì)初,其創(chuàng)始人是梅耶·羅斯柴爾德。他和他的5個(gè)兒子即“羅氏五虎”先后在法蘭克福、倫敦、巴黎和維也納、那不勒斯等歐洲著名城市開(kāi)設(shè)銀行。建立了自己的銀行產(chǎn)業(yè)鏈,而后伴隨著支援威靈頓的軍隊(duì)資金、淘金、開(kāi)發(fā)蘇伊士運(yùn)河、馬六甲海峽資助鐵路、開(kāi)發(fā)石油等,家族不斷興盛,并影響了整個(gè)歐洲乃至世界歷史的發(fā)展。建立了當(dāng)時(shí)世界上最大的金融王國(guó)。鼎盛時(shí)期,他們翻云覆雨的力量使歐洲的王公貴族也甘拜下風(fēng)。在奧地利和英國(guó),羅斯柴爾德家族成員先后被王室賜予貴族身份。
rothschild(羅斯柴爾德)家族官網(wǎng) www.rothschild.com明確注明是騙子,申明網(wǎng)頁(yè):https://www.rothschild.com/suspected-investment-fraud-china/