李白山中問(wèn)答,李白山中問(wèn)答翻譯

1,李白山中問(wèn)答翻譯

山中問(wèn)答 唐-李白 問(wèn)余何意棲碧山, 笑而不答心自閑。 桃花流水窅然去, 別有天地非人間。 這是一首詩(shī)意淡遠(yuǎn)的七言絕句。 譯文:有人問(wèn)我為什么住在碧山上,我笑而不答,心中卻閑適自樂(lè)。山上的桃花隨著流水悠悠地向遠(yuǎn)方流去,這里就像別有天地的桃花源一樣,不是凡塵世界所能比擬的。
鳥(niǎo)兒們飛得沒(méi)有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無(wú)語(yǔ)地注視著我,我們倆誰(shuí)也不會(huì)覺(jué)得厭煩。誰(shuí)能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高高的敬亭山了。

李白山中問(wèn)答翻譯

2,古詩(shī)鑒賞 山中問(wèn)答 李白問(wèn)余何意棲碧山笑而不答心自閑桃花流

1.首先表現(xiàn)出詩(shī)人喜悅而矜持的神態(tài),造成了輕松而愉快的氣氛。其次,“笑而不答”,帶有幾分神秘色彩,造成懸念,引人深思。(意對(duì)即可)2.表達(dá)的感情是欣賞、贊嘆。詩(shī)人把它當(dāng)作一種令人神往的美,一種遵循自然法則的“天然”美,一種寧?kù)o和諧的自然之美。借此表現(xiàn)了詩(shī)人酷愛(ài)自由、天真開(kāi)朗的性格。(意對(duì)即可)
這是一首詩(shī)意淡遠(yuǎn)的七言絕句。詩(shī)的第一聯(lián)“問(wèn)余何意棲碧山,笑而不答心自閑”,前句起得突兀,后句接得迷離。這首詩(shī)的詩(shī)題一作《山中答俗人》,那么“問(wèn)”的主語(yǔ)即所謂“俗人”;“余”,詩(shī)人自指;“何意”,一作“何事”?!氨躺健奔粗干缴那啻渖n綠。詩(shī)以提問(wèn)的形式領(lǐng)起,突出題旨,喚起讀者的注意,當(dāng)人們正要傾聽(tīng)答案時(shí),詩(shī)人筆鋒卻故意一晃,“笑而不答”?!靶Α弊种档猛嫖叮粌H表現(xiàn)出詩(shī)人喜悅而矜持的神態(tài),造成了輕松愉快的氣氛;而且這“笑而不答”,還帶有幾分神秘的色彩,造成懸念,以誘發(fā)讀者思索的興味。 第二聯(lián)“桃花流水窅然去,別有天地非人間”,這是寫“碧山”之景,其實(shí)也就是“何意棲碧山”的答案。這種“不答”而答、似斷實(shí)連的結(jié)構(gòu),加深了詩(shī)的韻味。詩(shī)雖寫花隨溪水,窅然遠(yuǎn)逝的景色,卻無(wú)一點(diǎn)“流水落花春去也”的衰颯情調(diào),而是把它當(dāng)作令人神往的美來(lái)渲染、來(lái)贊嘆。因?yàn)樯厦鎸懙摹靶Χ淮稹钡纳駪B(tài),以及末句的議論都流露出這種感情。“山花如繡頰”固然是美的,桃花隨流水也是美的,它們都是依照自然的法則,在榮盛和消逝之中顯示出不同的美,這不同的美卻具有一個(gè)共同點(diǎn)——即“天然”二字。這種美學(xué)觀點(diǎn)反映了詩(shī)人酷愛(ài)自由、天真開(kāi)朗的性格。 全詩(shī)雖然只有四句,但是有問(wèn)、有答,有敘述、有描繪、有議論,其間轉(zhuǎn)接輕靈,活潑流利。用筆有虛有實(shí),實(shí)處的描寫很形象,虛處的用筆一觸即止,虛實(shí)對(duì)比,蘊(yùn)意幽邃。明代李東陽(yáng)曾說(shuō):“詩(shī)貴意,意貴遠(yuǎn)不貴近,貴淡不貴濃;濃而近者易識(shí),淡而遠(yuǎn)者難知。如……李太白‘桃花流水窅然去,別有天地非人間’,……皆淡而愈濃,近而愈遠(yuǎn),可與知者道,難與俗人言。”這段話對(duì)于讀者理解這首詩(shī)是很有啟發(fā)的。詩(shī)押平聲韻,采用不拘格律的古絕形式,顯得質(zhì)樸自然,悠然舒緩,更有助于傳達(dá)出詩(shī)的情韻。

古詩(shī)鑒賞 山中問(wèn)答 李白問(wèn)余何意棲碧山笑而不答心自閑桃花流

推薦閱讀

熱文